nemidoonam mani ro dorost gereftam ya na!!!?...(nabayad hadaf in bashe ke digaran hameye harfamoon o befahmand,balke hadaf bayad in bashe ke harfhamoon bad fahmide nashe!...)doroste???....
البته هم میشه پیچیده خوندش و هم ساده. همینجوری ساده قشنگه اما اگه به هر حال این خیلی کار مهمیه که نفهمیدن رو غیر ممکن کنی. یکی از علمای مدیریت دنیا هست که متأسفانه اسمش یادم نمیاد و تو مقدمه یکی از کتاباش میگه 40 سال درمورد مدیریت دانسته ها نوشتم اما الان چند ساله هرچی سعی میکنم نمیتونم یک خطر در مورد مدیریت ندانسته ها بنویسم
جمله ی انگليسيش نقل قوله. که مشخصه. منظورش اون طوری که من فهميدم اينه که "تو امکان نداره نفهمی، اشتباه بفهمی!" --- آره، اين جوری به اين جمله نگاه نکرده بودم. جالبه.
about the header sounds you are not supposed to tell all hold on, just push it go on, "let" is not enough we have to push. nothing goos comes itself. the world is too cruel to let it comes.
فکر نکن که امکان داره بفهمی. بلکه فکر کن که امکان نداره نفهمی!
جمله مجهول نيست! اينم نکته ی کنکوريش!
منظورش اون طوری که من فهميدم اينه که "تو امکان نداره نفهمی، اشتباه بفهمی!"
---
آره، اين جوری به اين جمله نگاه نکرده بودم.
جالبه.
يه چيزي بنويس كه آدماي كم سواتي مثل من هم بتونن كامنت بذارن
you are not supposed to tell all hold on, just push it go on, "let" is not enough we have to push. nothing goos comes itself. the world is too cruel to let it comes.
rasti behet ghoftam khoshgel shode inja?! albate zaminash toosi bood man bishtar doos dashtam...:D